Le sette avventure illustrate franco-italiane / Les sept aventures illustrées franco-italiennes – Un progetto scolastico internazionale a fumetti

La nostra Associazione culturale Dimensione Fumetto ha fra i suoi scopi statutari la diffusione della cultura del fumetto, e dalla sua fondazione nel 1994 a oggi abbiamo cercato in molti modi di onorare questa missione: scriviamo un magazine (prima cartaceo, ora digitale) con recensioni e approfondimenti, e organizziamo incontri con gli autori, mostre, eventi in piazza, concorsi d’arte, concerti e molto altro ancora. Fra gli impegni che portano più onore a DF, però, ci sono le attività di didattica e di collaborazione con istituti scolastici: progetti spesso di grande impegno e poca risonanza mediatica, ma che consentono di adempiere al meglio al nostro scopo trasmettendo la nostra passione per l’arte e la cultura del fumetto alle nuove generazioni.

L’ultimo progetto didattico di DF in ordine cronologico è stato Le sette avventure illustrate franco-italiane / Les sept aventures illustrées franco-italiennes, svoltosi durante l’anno scolastico 2020/2021 coinvolgendo il Liceo Classico “F. Stabili – E. Trebbiani” di Ascoli Piceno e, per la prima volta nella storia di DF, anche un istituto straniero nel Lycée Lalande di Bourg-en-Bresse, in Francia.

 

Il progetto

La collaborazione fra DF e i due licei italiano e francese è nata assolutamente per caso.

Copertina della nuova edizione di "Raffaello" di Alessandro Bacchetta.Il 14 settembre 2020 Céline Etienne, insegnante di Lingua italiana presso il Lycée Lalande di Bourg-en-Bresse, contattò DF per acquistare il fumetto Raffaello dell’autore tifernate Alessandro Bacchetta, da noi recensito, scambiando la nostra associazione culturale per una casa editrice. Poteva finire tutto brevemente con le dovute correzioni, ma poi è nata un’idea: quel fumetto serviva alla docente per un progetto educativo con gli alunni della sua classe in commemorazione del cinquecentenario della morte dell’artista marchigiano, qundi perché non lavorare insieme per realizzare un progetto che unisse la parte didattica, ovvero lo studio della lingua e della cultura italiana, con quella creativa e pratica, chiedendo agli studenti di realizzare un fumetto?

Non servì molto tempo per contattare un equivalente referente italiano, la professoressa di Lingua francese Giuliana Crocetti del Liceo Classico “F. Stabili – E. Trebbiani” di Ascoli Piceno, e sviluppare l’idea di una collaborazione fra classi d’italiano in Francia e di francese in Italia, allo scopo di sviluppare un progetto di unione, scambio e riavvicinamento culturale proprio in un periodo, questo segnato dalla pandemia di coronavirus, che ha visto un drammatico allontanamento fisico, sociale e culturale fra le persone e ancora di più fra i popoli.

 

Il lavoro

Copertina del volume "Le sette avventure illustrate franco-italiane / Les sept aventures illustrées franco-italiennes".Entro la fine del mese si tenne la prima di una lunga serie di riunioni on-line, durate per tutto l’anno scolastico, fra DF e le due professoresse, a cui di volta in volta si sono aggiunti nuovi aiuti: il suddetto fumettista Alessandro Bacchetta, che è stato fondamentale per insegnare i primi rudimenti del linguaggio del fumetto agli studenti francesi e italiani, gli insegnanti Alessandra Cimica, Yvanne de Coligny, Maura Pugliese, Anne Veyret e Hadrien Wolf con la documentarista Emilie Morel che hanno fornito i loro utili consigli e assistenza linguistica agli studenti, e infine Liliana Cupido dell’associazione culturale e casa editrice Canicola che ha introdotto i ragazzi al mondo dell’editoria.

In nove mesi di lavoro gli studenti francesi e italiani sono stati invitati dalle loro insegnanti a contattarsi a vicenda per decidere insieme cosa fare e come, prendendosi la responsabilità non solo per il lavoro da consegnare, ma anche per i metodi, per lo stile, per la divisione del lavoro, per le traduzioni, per la trasmissione digitale del materiale. Tutto fatto dai ragazzi, tutto fatto in remoto: un lavoro enorme, fatto un po’ su carta e un po’ su tablet, mai faccia a faccia, in condizioni difficili anche per i professionisti, eppure portato a termine in maniera sorprendente dai ragazzi.

Nell’estate del 2021, alla fine dell’anno scolastico, i sette fumetti franco-italiani erano finiti, e per l’autunno il volume intitolato Le sette avventure illustrate franco-italiane / Les sept aventures illustrées franco-italiennes era pronto. Si tratta dei lavori di debutto di due classi di diciassettenni a cui nessuno ha imposto di produrre capolavori, ma solo di esprimersi liberamente: ne sono usciti disegni sghembi e splendidi, testi naïf e maturi, storie semplici e articolate, ma tutto realizzato con spirito di collaborazione e vicinanza.

Fotografia della presentazione stampa del volume "Le sette avventure illustrate franco-italiane / Les sept aventures illustrées franco-italiennes". Fonte: https://www.leprogres.fr/education/2022/01/13/des-lyceens-mettent-en-scene-des-personnalites-de-la-region-en-bd
Il volume stampato alla presentazione stampa del progetto Le sette avventure illustrate franco-italiane / Les sept aventures illustrées franco-italiennes, svoltasi nei due licei italiano e francese in videoconferenza.
Fotografie della presentazione stampa del volume "Le sette avventure illustrate franco-italiane / Les sept aventures illustrées franco-italiennes". Fonti: https://www.leprogres.fr/education/2022/01/13/des-lyceens-mettent-en-scene-des-personnalites-de-la-region-en-bd, https://www.primapaginaonline.it/2022/01/12/francia-italia-fumetto/
Alcuni degli studenti francesi (sopra) e delle studentesse italiane (sotto, con la professoressa Liliana Bagnara) che hanno partecipato al progetto.

 

La mostra

All’avvio dell’anno scolastico 2021/2022 la classe italiana è passata alla professoressa Liliana Bagnara, che ha ereditato e concluso il progetto organizzandone la presentazione alla stampa e la mostra presso la Bottega del Terzo settore ad Ascoli Piceno, negli splendidi spazi dell’ex cinema Olimpia.

La mostra si è svolta dall’11 al 14 gennaio e vedeva esposte le tavole originali dei ragazzi (sia quelle disegnate a mano su carta sia quelle realizzate in digitale, stampate) con allestimenti diversi da storia a storia per permettere ai visitatori di comprendere il processo creativo dietro il prodotto finito. Oltre alle visite in presenza, è stata vista attraverso tour virtuale guidato da numerose classi di altre scuole, interessate al progetto.

Le sette avventure illustrate franco-italiane / Les sept aventures illustrées franco-italiennes è il frutto della prima di una si spera lunga serie di collaborazioni fra l’Associazione culturale Dimensione Fumetto, il Lycée Lalande e il Liceo Classico “F. Stabili – E. Trebbiani”.

Di seguito una gallery con le foto tratte dalla mostra:

Questo slideshow richiede JavaScript.


Pubblichiamo di seguito due estratti dal volume Le sette avventure illustrate franco-italiane / Les sept aventures illustrées franco-italiennes: l’introduzione scritta dagli studenti del Liceo Classico “F. Stabili – E. Trebbiani”, che hanno partecipato al progetto e lo descrivono qui nel dettaglio, e i ringraziamenti da parte delle due docenti responsabili.

 

Introduzione

Le sette avventure illustrate franco-italiane / Les sept aventures illustrées franco-italiennes è un lavoro collaborativo fra il Liceo Classico “F. Stabili – E. Trebbiani” di Ascoli Piceno e il Lycée Lalande di Bourg-en-Bresse.

Il progetto interculturale è stato svolto durante l’anno scolastico 2020/2021 dagli studenti della classe 4B EsaBac (Esame di Stato italiano + Baccalauréat Français) dal Liceo linguistico “Elisabetta Trebbiani” di Ascoli Piceno, in Italia, e dagli studenti del secondo anno del Lycée Lalande di Bourg-en-Bresse, Francia, per realizzare dei brevi fumetti collettivi.

Il progetto è stato sostenuto dall’Associazione culturale Dimensione Fumetto di Ascoli Piceno, la quale ha consentito agli studenti di assistere a delle conferenze tenute dall’editrice Liliana Cupido di Canicola Edizioni e dal fumettista Alessandro Bacchetta, che si è occupato di insegnare ai ragazzi le varie tecniche narrative e artistiche di base di cui hanno necessitato nel corso del progetto.

Il lavoro si è svolto principalmente attraverso mezzi virtuali a causa della pandemia. La complicata situazione, però, non ha impedito ai ragazzi di eseguire il progetto in maniera efficiente, partecipando a numerosi incontri virtuali costanti e proficui. Esso si è strutturato nella seguente maniera.

  • Gli studenti italiani e gli studenti francesi si sono divisi in sette piccoli gruppi per classe, che sono stati abbinati fra loro per formare sette gruppi misti italo-francesi, ognuno dei quali doveva realizzare un breve fumetto di poche pagine la cui storia doveva vedere protagonisti dei personaggi celebri provenienti dalla zona dei ragazzi e da essi scelti.
  • All’interno di ogni gruppo gli studenti hanno differenziato la figura dello scrittore, il quale era tenuto a realizzare la storia, dalla figura del disegnatore, che si è occupato di disegnare il fumetto.
  • I ragazzi delle rispettive classi hanno ricercato e condiviso con i propri colleghi informazioni biografiche sui personaggi da trasformare in fumetti. Naturalmente, dal momento che il progetto è stato attuato virtualmente, gli studenti hanno comunicato attraverso i mezzi che il mondo digitale offre, disponendo delle proprie conoscenze linguistiche dell’idioma che studiano. Ciò ha consentito ai ragazzi di entrare in contatto con coetanei provenienti da una cultura differente dalla propria.
  • I gruppi misti italo-francesi hanno realizzato i fumetti dividendosi il lavoro in modi diversi: alcuni gruppi hanno realizzato le prime pagine e altri si sono occupati delle ultime, alcuni hanno assegnato le pagine dispari a una classe le pari all’altra, altri ancora hanno disegnato insieme sulla stessa pagina occupandosi rispettivamente di personaggi e sfondi, eccetera.

Parallelamente, un’altra classe francese ha realizzato ritratti modernizzati a partire da quelli di Raffaello Sanzio, di cui nel 2020 è ricorso il 500enario della morte, e con gli alunni italiani hanno concepito una storia sul personaggio ritratto.

Gli studenti sono stati seguiti dalle docenti Giuliana Crocetti, insegnante di Lingua francese, e Céline Etienne, insegnante di Lingua italiana, che sono rimaste costantemente in contatto fra di loro e con il rappresentante di Dimensione Fumetto, verificando il corretto proseguimento del progetto.

Inoltre, i ragazzi hanno potuto confidare nel supporto del portale on-line eTwinning Twin Space, il quale ha consentito loro di collaborare durante la realizzazione dei fumetti.

Gli studenti italiani hanno trattato il progetto secondo il sistema dell’ex-alternanza scuola-lavoro, disponendo di ore esclusivamente riservate alla realizzazione dei fumetti. Tale sistema prende il nome di PCTO (Percorsi per le Competenze Trasversali e per l’Orientamento). L’obiettivo del PCTO consiste nell’orientare gli studenti verso il mondo del lavoro attraverso un’esperienza pratica e diretta.

Infine, a novembre, se la situazione lo consentirà, gli studenti francesi incontreranno i loro corrispondenti italiani ad Ascoli Piceno per allestire una mostra con il materiale adoperato per il loro progetto con la guida degli stessi studenti*.

Gli studenti della 4B 2020/2021 del Liceo linguistico di Ascoli Piceno

* = La situazione sanitaria ha impedito i viaggi internazionali e dunque l’allestimento congiunto della mostra.

 

Ringraziamenti

– Jean Pierre Schmitt – dirigente scolastico del Lycée Lalande
– Arturo Verna – dirigente scolastico del Liceo Classico “F. Stabili – E. Trebbiani”

– Alessandro Bacchetta – fumettista; assistenza agli studenti
– Alessandra Cimica – insegnante di Discipline geometriche; assistenza
– Yvanne De Coligny – insegnante di Arti plastiche; assistenza
– Rose-Marie Gomez – lettrice di Conversazione francese; assistenza
– Giuliana Mariani – insegnante di Materie letterarie; assistenza
– Emilie Morel – bibliotecaria
– Mario Pasqualini (Dimensione Fumetto); coordinamento
– Maura Pugliese (Dimensione Fumetto); comunicazione
– Anne Veyret – insegnante di Lingua francese; assistenza
– Hadrien Wolf – assistente di Lingua francese; assistenza agli studenti

Ringraziamo tutte quelle persone che hanno contribuito a creare quest’album improbabile, ma proprio reale: la gestazione è stata lunghissima, ma gli alunni hanno capito l’importanza di questo lavoro. Hanno fatto di tutto per cancellare le distanze e varcare i confini nonostante la pandemia. Un ringraziamento sentito a Mario Pasqualini per il suo impegno e la grande disponibilità. Aspettiamo con impazienza l’allestimento della mostra*.

Giuliana Crocetti, Céline Etienne

* = Come sopra.


I fumetti

  1. La favolosa avventura di Giacomo Leopardi e di Antoine de Saint Exupéry / La fabuleuse aventure de Giacomo Leopardi et d’Antoine de Saint Exupéry
    Personaggi: Giacomo Leopardi, Antoine de Saint Exupéry
    Autori: testi di Francesca Gaspari, Florian Martin, Goundoba Tamanate, disegni di Sara Orsolini, Lola Rollet
  2. Ciak! Non si torna più indietro! / Silence on tourne ! Pas de retour possible !
    Personaggi: Giuseppe Piccioni, Frères Lumière
    Autori: testi di Aglae Bitoun, Clara Goubbeyre-Carpy, Giuseppe Ragonici, disegni di Valeria Marinelli, Estelle Sonzogni
  3. Wimbledon
    Personaggi: Alice Pagani, Julien Benneteau
    Autori: testi di Noemi Campanelli, Clara Jacquillet, Anaelle Ober, Lilou Parrain, Claudia Urriani, disegni di Aurore Michou, Marianna Paci
  4. Uno strano sogno / Un rêve étrange
    Personaggi: Giovanni Allevi, Abbé Pierre
    Autori: testi di Maxance Morel, Antoine Duthion, Matteo Nicolai, Antonin Pigagnol, disegni di Gregorio Alessandrini, Florian Romand
  5. Bocuse e Meletti in cucina / Bocuse et Meletti en cuisine
    Personaggi: Silvio Meletti, Paul Bocuse
    Autori: testi di Alice Amatucci, Adélie Cartier, Amélie Levée, Valentine Manaut, disegni di Giorgia Fadani, Kathy N’Guyen
  6. Il piccolo Costantino / Le petit Constantin
    Personaggi: Costantino Rozzi, Jean Panzani
    Autori: testi di Laila Janah, Paola Piccinini, Marie Saout, disegni di Jade Aidel, Emma Bataillard, Matilde Mastromonaco
  7. Un sogno storico / Un rêve historique
    Personaggi: Elisabetta Trebbiani, Marguerite d’Autriche
    Autori: testi di Maria Vittoria Vagnoni, disegni di Eleonora Sebastiani

Di seguito una gallery con alcune tavole tratte dal volume (una per fumetto):

Questo slideshow richiede JavaScript.


Rassegna stampa

  • (IT) Corriere Adriatico: articolo cartaceo pubblicato il 12 gennaio 2022, articolo digitale a questo link
  • (FR) Le Progrès: articolo cartaceo pubblicato il 14 gennaio 2022, articolo digitale a questo link
  • (IT) Prima Pagina Online: articolo digitale a questo link
  • (FR) Radio B: intervista radiofonica a questo link

Alcune delle foto presenti nell’articolo sono tratte dagli articoli di giornale linkati. Immagini usate a solo scopo illustrativo e non a scopo di lucro, copyright dei rispettivi proprietari.

Mario Pasqualini

Sono nato 500 anni dopo Raffaello, ma non sono morto 500 anni dopo di lui solo perché sto aspettando che torni la cometa di Halley.

Commenta !

Utilizzando il sito, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. maggiori informazioni

Questo sito utilizza i cookie per fonire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o clicchi su "Accetta" permetti al loro utilizzo.

Chiudi